Перевод "princess hair" на русский
Произношение princess hair (принсэс хэо) :
pɹˈɪnsɛs hˈeə
принсэс хэо транскрипция – 31 результат перевода
She was teased for that haircut, like, every day.
Yeah, I cried for like a week, and then I wore a mop head around the house to have princess hair.
Haley was such a pudge.
Ее почти каждый день дразнили из-за этой прически.
Да, я плакала неделю, а потом ходила по дому растрепанная, чтобы мне сделали прическу, как у принцессы.
Хейли была такая толстая.
Скопировать
The bathroom?
That's where she used to brush her hair and floss her teeth and tinkle like a princess.
Okay.
Ванная?
Там она расчёсывала волосы, чистила зубы и пИсала, как принцесса.
Ну, ладно.
Скопировать
She was teased for that haircut, like, every day.
Yeah, I cried for like a week, and then I wore a mop head around the house to have princess hair.
Haley was such a pudge.
Ее почти каждый день дразнили из-за этой прически.
Да, я плакала неделю, а потом ходила по дому растрепанная, чтобы мне сделали прическу, как у принцессы.
Хейли была такая толстая.
Скопировать
The magic of the golden flower, healed the queen.
A healthy baby girl, a princess was born. With beautiful golden hair.
I'll give you a hint. That's Rapunzel.
Волшебные силы цветка исцелили королеву.
И родилась принцесса, здоровая девочка с золотыми волосами!
Я вам подскажу: это Рапунцель.
Скопировать
But that made it no easier to overcome the voluminous love she felt in her heart for Sir Romulus.
The Princess knew instinctively that the one with red hair was not to be trusted.
As his young ward dived again and again to the depths of the lake, in search of the enchanted chalice, Sir Romulus twirled his luxuriant moustache.
Но это нисколько не помогало ей вытравить из сердца огромную любовь к сэру Ромулусу.
Интуиция подсказывала принцессе, что этой рыжеволосой доверять нельзя.
Его юный подопечный снова и снова нырял в глубины озера в поисках заколдованного кубка. Сэр Ромулус покручивал свои роскошные усы.
Скопировать
We won't tell anyone about the "private time" you spend with your wad of Princess Bubblegum's hair. Don't worry, bro. We won't tell anyone about the "private time" you spend with your wad of Princess Bubblegum's hair.
We won't tell anyone about the "private time" you spend with your wad of Princess Bubblegum's hair.
Finn, we're roommates. You guys knew?
что ты чахнешь над прядью Жвачкиных волос!
всё знаете?
Финн!
Скопировать
Don't worry, bro.
We won't tell anyone about the "private time" you spend with your wad of Princess Bubblegum's hair.
You guys knew? We won't tell anyone about the "private time" you spend with your wad of Princess Bubblegum's hair. You guys knew?
братан!
что ты чахнешь над прядью Жвачкиных волос!
всё знаете?
Скопировать
How?
Let down your hair, princess.
Do not extort thy reasons from this clause
Как?
Опусти свои волосы, принцесса.
Цезарио, клянусь цветеньем роз,
Скопировать
We all are.
...and then an evil beast threatened to cut her hair that made the princess very angry.
And she grew beautiful, magical wings, and she swooped down, and she picked up the monster by his ears, and she flew him to a far, far away land.
Мы все устали.
И ужасное чудище угрожало отрезать ей волосы, чем очень рассердило принцессу.
Она вырастила прекрасные, волшебные крылья, Налетела на чудище, схватила его, за уши, и унесла его за тридевять земель.
Скопировать
You know what's funny?
Two weeks ago, I would have trapped Paul and torpedoed his gross relationship with Crunchy Princess Limp
But I think I've matured.
А знаешь, в чём прикол?
Две недели назад я бы вцепилась в Пола и разрушила его мерзкий союз с этой патлатой уродиной.
Но теперь я вроде повзрослела.
Скопировать
Yes, yes, I found happiness and life on my own.
My hair turned blonde, like a princess.
You got brown hair on Facebook.
Да-да, одиночество не помешало мне жить полноценной жизнью и быть счастливой.
Я стала блондинкой, как принцесса.
А на Фейсбуке ты была шатенкой.
Скопировать
She saw a face, bald and bare,
And failed to grab him by his hair.
She socked it to him with a pan. Bang!
Увидела рожу голую,
И никак не взять за бороду.
Скалкой промеж глаз - раз!
Скопировать
That's good.
And the hair back.
And the hair back.
Хорошо.
Еще больше волосы откинь назад.
Быстрей, как только можешь.
Скопировать
That's good. And the hair back.
And the hair back.
That's great.
Еще больше волосы откинь назад.
Быстрей, как только можешь.
Ну!
Скопировать
Touch the face again. Good.
Now the hair.
Marvelous.
Коснитесь снова лица.
Хорошо.
Теперь волосы. Изумительно.
Скопировать
Good.
Yes, the hair.
Much more. Much more.
Хорошо.
Еще волосы.
Давай больше.
Скопировать
And again.
Hold the hair back.
Again. Good.
Снова.
Держите волосы.
Хорошо.
Скопировать
He looks dead.
He's finally getting out of our hair.
Hurray for Dixie! Hurray!
Похож на мертвеца.
Наконец-то он слезет с нашей шеи.
Да здравствуют Южане!
Скопировать
Neither are you.
Unless, you're on of those modern girls who don't put red in their hair.
No. I'm not married.
Как и вы.
Если вы не одна из современных девушек, которые не красят волосы красным.
Нет, я не замужем.
Скопировать
Finding out why Richard died was to find out why I should stay alive.
"He remembers... a lock of brown hair."
Not helping me anymore?
Поиск ответа на вопрос, почему умер Ришар, дал мне смысл продолжать жить.
"В своей памяти он находит... прядь каштановых волос..."
Вы больше не собираетесь помогать мне, мадемуазель?
Скопировать
"Far from time and space...
Man has gone astray... slender as a hair... vast as the dawn... his ears foaming... his two eyes rolling
Thanks, ma'am.
"Люди бродили вдали от времени и пространства.
Тонкие как волос, широкие как долина, уши их пенятся, глаза их смотрят вверх, а руки обнимают окрестности, которые даже не существуют."
Спасибо.
Скопировать
Inspect these four cells.
Some have destroyed their hair-shirts.
Some are hiding Bibles... confiscate them.
Осмотрите эти четыре кельи.
Некоторые уничтожили свои власяницы.
Некоторые прячут Библии... изымите их.
Скопировать
You should see his daughter, Ylajali.
A fairy, a princess!
She lies on a couch of yellow roses. Three hundred slaves!
А вы бы видели его дочь, Илаяли.
Фея, принцесса!
Почивала на ложе из желтых роз в окружении трехсот рабынь!
Скопировать
Oh, let's see now...
A girl should be dressed like a fairy-tale princess, with lots of floaty stuff and a tall hat with a
I see what you mean.
Как же это...
Девушке следовало бы носить сказочное платье принцессы - все такое воздушное, с высокой шляпой и вуалью.
Понимаю, о чем вы.
Скопировать
A lady to be protected and fought for.
A princess of the blood royal.
You are all of those things and many more.
Даму следует защищать и драться за нее.
Принцесса голубых кровей.
Это все о вас, и даже больше.
Скопировать
-lt's good to see you.
You've lost hair, but that's it.
-Ready?
-Рад тебя видеть.
Ты облысел, но что поделать.
-Готов?
Скопировать
Whatever I do is foolish.
He treated me like a princess - me, a working girl.
But I still love him.
Всё, что я делаю - глупость.
Он относился ко мне как к принцессе, ко мне, простой девушке.
И я всё ещё люблю его.
Скопировать
My subjects!
I am here to announce that today repudiate our current wife and get our hands real for the princess Selene
Green socks, you're good for your country!
Подданные мои!
Сим постановляю, что отвергаю законную супругу и отдаю свою руку принцессе Селене, красе ночи!
Зеленые носки, вы — честь своей страны!
Скопировать
I look at him, his eyes take me in, My heart goes into a spin.
He´s dark, with an intelligent air, Streaks of grey in his hair, Like a shepherd or troubadour.
It was like a concerto overture.
Я смотрела на него, его глаза меня захватили, мое сердце закружилось.
Загорелый, от него веет интеллигентностью, его волосы отливали серебром, как у пастуха или трубадура.
Это как концертная увертюра.
Скопировать
Don´t get angry. I prefer blondes.
But it´s not because your hair´s red
That I´d take an ax to your head.
Не сердитесь. Я предпочитаю блондинок.
Но это не из-за того, что ваши волосы русые.
И я не поднесу топор к вашей голове.
Скопировать
He'll kill me as well. It was him...
He found out Jeanine had hidden the key in her hair clip...
And he killed her. -Jeanine, the key...
Это был он он узнал, что Жанин спрятала ключ в своём зажиме для волос...
- ...и убил её.
- Жанин, ключ откуда ты всё это узнала?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов princess hair (принсэс хэо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы princess hair для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить принсэс хэо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
